Παληό τραγούδι του νέου καιρού
Vieille chanson du jeune temps
dc.contributor.author | [Ουγκώ, Βίκτωρος], 1802-1885 | gr |
dc.contributor.author | Hugo, Victor, 1802-1885 | fr |
dc.coverage.spatial | Αθήνα - Παρίσι | gr |
dc.coverage.spatial | Athènes - Paris | fr |
dc.date.accessioned | 2011-05-24T07:00:40Z | |
dc.date.available | 2011-05-24T07:00:40Z | |
dc.date.issued | 1891 | |
dc.identifier.other | VHarticles0434 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10797/2144 | |
dc.description | Μετάφραση του ποιήματος "Vieille chanson du jeune temps" από τη συλλογή Les Contemplations από τον Κωστή Παλαμά, στο πλαίσιο κειμένου όπου αναπολεί στιγμές της νεότητάς του. Σχόλια του ποιητή για το έργο του Ουγκώ και τη συγκεκριμένη ποιητική συλλογή. | gr |
dc.description | Traduction par Kostis Palamas du poème des Contemplations "Vieille chanson du jeune temps" dans un texte où le poète grec se penche avec nostalgie sur sa jeunesse. Remarques de Palamas sur l'oeuvre de Hugo et sur Les Contemplations. | fr |
dc.language.iso | gre | en |
dc.publisher | Εθνικόν Ημερολόγιον | el_GR |
dc.publisher | Ethnikon Imerologion | fr |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | el_GR |
dc.source | "Vieille chanson du jeune temps", Ethnikon Imerologion, 1891, p. 41-42. | fr |
dc.source | Κωστή Παλαμά, "Παληό τραγούδι του νέου καιρού", Εθνικόν Ημερολόγιον 1891, σ. 41-42. | gr |
dc.subject | Traduction, poésie, "Vieille chanson du jeune temps", Les Contemplations | fr |
dc.subject | Μετάφραση, ποίηση, "Vieille chanson du jeune temps", Les Contemplations | gr |
dc.title | Παληό τραγούδι του νέου καιρού | el_GR |
dc.title | Vieille chanson du jeune temps | fr |
dc.type | Μετάφραση | el_GR |
dc.type | Traduction | fr |
dc.contributor.translator | Παλαμάς, Κωστής | gr |
dc.contributor.translator | Palamas, Kostis | fr |